-
Administrator
Maxitravelek
A może po gruzińsku?
- gau - cześć
- gamardżobat - dzień dobry
- nachwamdis - do widzenia
- rogor miwide Zugidszi - jak dojść do Zugidi?
- dzalian gemrielije - bardzo smaczne
- madloba - dziękuję
- szegidzilia mimihwano - czy może mnie Pan/Pani podwieźć?
- raz siemomtawazeb - co Pan/Pani poleca (restauracja)?
- rogor char - jak się masz?
- kargad - ok
- ise ra - tak sobie
- gakwt tawisupali otachi?-czy macie wolne pokoje?
- sad aris magazia?- gdzie jest sklep?
- sasiamowno iho szenigatsnoba - miło mi Cię poznać
- czemtwi sac - mnie również
- ukatsrawad, tu szeidzleba gadawihe surati - czy może mi Pan/Pani zrobić zdjęcie?
- rogoria hwal amindis prognozi - jaka jest prognoza pogody na jutro?
- ra szeidzleba wnaho sainteresu - co mogę zobaczyć interesującego?
- cza - cza - wódka
- czwen wart Polonetistad - jesteśmy z Polski
- Sakartwelo dzalian momcons - podoba nam się w Gruzji
- ik arian dzahlebi - czy tam są psy (ważne zdanie w górach)
- ra hirs - ile to kosztuje?
- rogor gadis marszrutka Zugidszi - kiedy odjeżdza marszrutka do Zugidi?
-
Administrator
Maxitravelek
przykładowe toasty
- mszwidoba szenda - dajwam Boże pokój
- sikwaruls gaumardżos - za miłość
- mszwidoba Polonetsde Sakartwelos - za pokój w Gruzji i w Polsce
- bolomde - do dna
- wachtanguni - tzw. brudzio
-
Administrator
Maxitravelek
Rozmówki Gruzińskie ze słowniczkiem
35.33 zl
Turystyczne rozmówki polsko -gruzińskie napisane pod kierownictwem absolwenta Uniwersytetu im Adama Mickiewicza w poznaniu dr Irakli Matcharashviliego. Rozmówki są specjalnie przeznaczone dla turystów po raz pierwszy wyjeżdżających do tego pięknego i dalekiego kraju. Są to pierwsze w historii fonetyczne rozmówki gruzińskie. Aby ułatwić komunikację, rozmówki nie zawierają transkrypcji słów i wyrazów gruzińskich, zbędnych podczas podróży turystycznej(transkrypcje napisane są w łatwym do zrozumienia polskiemu turyście w języku-Polskim!). Rozmówki są bogato ilustrowane. Zawierają też obszerny opis kuchni gruzińskiej, win, tradycji gruzińskich oraz przydatną listę muzeów z adresami i godzinami otwarcia. Kończy je, nie mniej przydatny słowniczek polsko-gruziński. Podczas pracy nad rozmówkami, autorzy korzystając z własnych doświadczeń podróżniczych oraz doświadczeń przyjaciół, uwzględnili większość sytuacji oraz ewentualności w których może się okazać polski turysta, podczas podróży po Gruzji. Zdaniem autorów, rozmówki polsko-gruzińskie będą nieodłącznym pomocnikiem oraz przewodnikiem w fascynującej podróży po tym starożytnym i pięknym kraju.
Uprawnienia
- Nie możesz zakładać nowych tematów
- Nie możesz pisać wiadomości
- Nie możesz dodawać załączników
- Nie możesz edytować swoich postów
Zasady na forum